Che cosa devi a te stesso e che cosa devi alla Nazione?
What do you owe to yourself, and what do you owe the nation?
Tu adesso devi alla tua età ricominciare da capo, Perché prima non vivevi fra gli uomini.
The people here want to help you make up for lost time.
Gavin, devi alla citta' un tour.
Gavin, you owe the city a tour, and if you don't make it up,
Reyes, devi alla compagnia 8 pezzi di carne.
Reyes, you owe the company for an 8-piece dark meat combo.
Dato che hai saltato gli allenamenti, un po' di sforzo lo devi alla squadra.
Well, since you missed practice, I think your team deserves a little effort from you today.
"Quando devi alla banca 100 dollari, sei nei guai.
"When you owe the bank one hundred dollars, you're in trouble.
"Quando devi alla banca 1000 dollari, loro sono nei guai."
When you owe the bank one thousand dollars, they're in trouble."
E devi alla libreria alcuni Tv Guide non scarabocchiati.
And you owe the library some clean TV guides.
Tu devi alla Chiesa della Terza Rivelazione 5.000 dollari... secondo l'accordo che abbiamo fatto.
You owe the Church of the Third Revelation $5, 000 as part of the arrangement that we made!
Non ne ricaveresti nemmeno la metà dei soldi che già devi alla banca.
I wouldn't even make half the money back that I already owe the bank.
Quello che devi alla comunità è tenere aperto questo posto.
What you owe this community is to keep this place open.
E quanti soldi devi alla banca?
And how much debt are you in?
'Lo devi alla sua vedova, 'ai suoi figli, a suo fratello, a sua madre.
You owe it to his widow, his children, his brother, his mother.
Detto chiaro e tondo, devi alla banca piu' di 6 milioni di dollari.
Plain and simple, you owe the bank just north of, $6 million.
Non lo devi a tua madre, non lo devi a tuo padre, non lo devi ai tuoi figli, non lo devi alla civiltà in generale.
You don’t owe it to your mother, you don’t owe it to your children, you don’t owe it to civilization in general.
Non sei abituata a mentire, ma portare a termine il piano e' qualcosa che devi alla tua famiglia.
You're not used to lying, but you owe it to your family to see your plan through.
Credo che almeno un ballo glielo devi alla tua guardia del corpo.
Oh, I think you owe your bodyguard a dance.
Lo devi alla te stessa più giovane, devi considerare le cose che ti hanno portato a sposare quest'uomo.
You owe it to your younger self to explore those things that made you want to marry this man in the first place.
Dunque, devi alla banca un thermos e un tubetto di colla.
You owe the bank a thermos and a tube of glue.
Si', Joe, lo devi alla mia famiglia.
Yeah, you know, Joe, you owe this family.
Forse no, ma ora devi alla contea di New York 10.000 dollari.
Maybe not, but now you owe New York county 10 grand.
Devi alla Paramount, un ultimo film, Hitch!
You owe Paramount one last picture, Hitch.
Sappi anche che la forza che hai per sopportare le sofferenze, la devi alla santa Comunione frequente, perciò va spesso a quella fonte di Misericordia ed attingi col recipiente della fiducia tutto ciò che ti serve.
Also know that the strength that you have for bearing the sufferings, owes her/it to the holy frequent Communion, therefore it often goes to that source of Mercy and you draw with the container of the trust all of this that serves you.
2.104816198349s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?